피앤피뉴스 - 독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

  • 맑음세종27.5℃
  • 맑음전주29.9℃
  • 맑음청주28.4℃
  • 맑음금산28.5℃
  • 맑음천안27.2℃
  • 맑음대전28.5℃
  • 맑음보령27.8℃
  • 맑음보은25.9℃
  • 맑음대관령20.6℃
  • 맑음울산24.3℃
  • 맑음강진군28.2℃
  • 맑음동두천27.3℃
  • 맑음광양시26.9℃
  • 흐림백령도18.6℃
  • 맑음목포27.5℃
  • 맑음문경26.5℃
  • 맑음창원28.4℃
  • 맑음태백21.3℃
  • 구름많음의성27.7℃
  • 맑음울릉도23.2℃
  • 맑음양평27.2℃
  • 맑음서청주27.8℃
  • 맑음장흥26.6℃
  • 맑음순창군29.0℃
  • 맑음여수25.6℃
  • 맑음거제25.7℃
  • 맑음영천26.9℃
  • 맑음통영26.5℃
  • 맑음부산26.1℃
  • 맑음김해시27.0℃
  • 맑음제천26.4℃
  • 맑음부안29.6℃
  • 맑음양산시27.5℃
  • 맑음영월28.3℃
  • 맑음영주26.4℃
  • 맑음부여29.0℃
  • 맑음원주27.5℃
  • 맑음영광군28.6℃
  • 맑음영덕24.1℃
  • 맑음북창원28.4℃
  • 맑음남해26.5℃
  • 구름많음속초21.9℃
  • 구름많음완도27.9℃
  • 맑음순천26.1℃
  • 구름많음성산24.1℃
  • 구름많음서귀포26.0℃
  • 구름많음북강릉24.6℃
  • 맑음밀양29.4℃
  • 구름많음제주27.4℃
  • 맑음광주29.3℃
  • 구름많음춘천26.9℃
  • 맑음동해23.3℃
  • 맑음군산27.9℃
  • 맑음서울27.3℃
  • 맑음보성군26.9℃
  • 맑음의령군28.1℃
  • 맑음흑산도24.4℃
  • 맑음고흥26.7℃
  • 맑음경주시27.0℃
  • 맑음대구27.7℃
  • 맑음거창26.7℃
  • 맑음울진23.7℃
  • 맑음고창28.9℃
  • 맑음합천28.2℃
  • 맑음홍성28.0℃
  • 구름많음봉화24.9℃
  • 맑음추풍령26.5℃
  • 맑음임실27.8℃
  • 구름많음철원25.4℃
  • 맑음서산27.5℃
  • 구름많음해남27.6℃
  • 맑음강릉25.6℃
  • 맑음청송군26.8℃
  • 구름많음안동28.5℃
  • 맑음인제26.4℃
  • 맑음북부산27.0℃
  • 맑음함양군27.2℃
  • 구름많음수원27.1℃
  • 맑음정읍29.7℃
  • 맑음장수26.2℃
  • 맑음진주27.5℃
  • 구름많음진도군26.4℃
  • 맑음인천27.1℃
  • 구름많음강화24.9℃
  • 맑음포항23.6℃
  • 맑음정선군27.0℃
  • 맑음고창군
  • 구름많음고산25.9℃
  • 맑음구미29.1℃
  • 구름많음파주26.0℃
  • 맑음상주28.7℃
  • 맑음북춘천26.7℃
  • 맑음이천28.1℃
  • 맑음충주28.2℃
  • 맑음홍천27.2℃
  • 맑음남원28.1℃
  • 맑음산청27.6℃

독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-11 09:51:49
  • -
  • +
  • 인쇄
서경덕 교수 “유럽 한식 바로잡기 나선다”
▲사진 : 유럽의 한 마트에서 판매되고 있는 '김치소스'

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 유럽의 한 마트에서 일본 기모노를 입은 여성 그림이 그려진 ‘김치 소스’ 제품이 판매돼 논란이 일고 있다.

‘김치’를 일본 이미지와 함께 홍보한 데다, 중국식 표기 ‘파오차이(泡菜)’까지 병기돼 현지 소비자에게 김치의 정체성이 왜곡될 우려가 제기됐다.

10일 서경덕 성신여대 교수는 “한 누리꾼 제보로 유럽 내 ‘김치 소스’ 판매 사실을 확인했다”며 “이런 제품은 자칫 김치를 일본 음식으로 인식하게 만들 수 있다”고 지적했다.

그는 “한국의 김치와 중국의 파오차이는 분명히 다른 음식인데, 제품에는 중국어 ‘泡菜’(파오차이)로 표기돼 있었다”며 “조사 결과 해당 제품은 스페인 업체가 제조한 것으로 파악됐다”고 밝혔다.

앞서 독일 대형 유통체인 알디(ALDI)는 자사 홈페이지에서 ‘일본 김치(Japanese Kimchi)’로 제품을 소개해 큰 논란을 빚었다.

당시 제품 포장에는 ‘중국에서 기원했다(Originated in China)’는 문구가 독일어·이탈리아어로 병기돼 비판을 받았다.

서 교수는 “유럽 내 김치·한식 왜곡 사례가 반복되는 건 아시아 문화 전반에 대한 낮은 이해도 때문”이라며 “K-푸드가 세계적으로 확산되고 있는 지금, 이런 잘못된 디자인과 표기를 반드시 바로잡아야 한다”고 강조했다.

그는 또 “내년부터 ‘한식 세계화 캠페인’의 주요 대상 지역을 유럽으로 확대해, 올바른 한식 문화 확산에 힘쓸 계획”이라고 덧붙였다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

교육

경제

정치

사회

생활/문화

IT/과학

엔터

스포츠

자격증

취업

오피니언