피앤피뉴스 - 학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

  • 흐림백령도5.2℃
  • 맑음정선군10.1℃
  • 맑음세종11.3℃
  • 맑음남해13.6℃
  • 연무대구13.5℃
  • 맑음군산11.1℃
  • 맑음거제12.1℃
  • 맑음진주13.7℃
  • 맑음북창원14.2℃
  • 맑음고창13.0℃
  • 맑음영월11.2℃
  • 맑음홍천9.2℃
  • 맑음천안11.7℃
  • 맑음제천9.5℃
  • 맑음영주10.9℃
  • 맑음창원13.2℃
  • 맑음순천13.2℃
  • 맑음정읍12.3℃
  • 맑음양평9.0℃
  • 맑음남원12.1℃
  • 맑음함양군13.3℃
  • 맑음산청14.3℃
  • 흐림철원6.1℃
  • 맑음김해시14.1℃
  • 맑음광양시14.5℃
  • 박무대전12.2℃
  • 맑음청주12.0℃
  • 맑음태백8.3℃
  • 맑음서청주11.5℃
  • 연무광주13.0℃
  • 연무북춘천6.7℃
  • 맑음인제6.2℃
  • 맑음고흥13.9℃
  • 맑음영천14.3℃
  • 맑음거창14.2℃
  • 맑음임실12.3℃
  • 연무북강릉14.5℃
  • 맑음부여11.4℃
  • 맑음강릉14.7℃
  • 맑음충주10.8℃
  • 연무수원9.2℃
  • 맑음추풍령11.7℃
  • 맑음속초14.3℃
  • 맑음안동11.9℃
  • 맑음영덕14.0℃
  • 맑음서귀포13.5℃
  • 맑음구미14.1℃
  • 맑음보은11.2℃
  • 맑음완도13.5℃
  • 맑음부안13.0℃
  • 맑음성산14.2℃
  • 맑음보령9.9℃
  • 흐림동두천6.6℃
  • 맑음고창군12.7℃
  • 연무부산13.1℃
  • 맑음통영13.2℃
  • 연무서울7.5℃
  • 맑음원주9.1℃
  • 맑음목포11.3℃
  • 맑음양산시14.7℃
  • 맑음대관령6.5℃
  • 흐림파주7.1℃
  • 연무흑산도13.5℃
  • 구름많음서산9.2℃
  • 맑음밀양14.8℃
  • 맑음강진군14.0℃
  • 맑음여수10.7℃
  • 맑음문경12.3℃
  • 맑음진도군12.1℃
  • 맑음해남12.4℃
  • 연무인천7.9℃
  • 맑음이천9.9℃
  • 맑음합천15.3℃
  • 맑음고산12.5℃
  • 흐림강화7.0℃
  • 맑음울진16.5℃
  • 맑음의성13.2℃
  • 연무홍성10.3℃
  • 맑음상주12.8℃
  • 맑음제주14.5℃
  • 맑음장흥15.1℃
  • 구름많음춘천6.9℃
  • 맑음청송군11.9℃
  • 맑음봉화11.0℃
  • 맑음북부산14.9℃
  • 맑음보성군13.9℃
  • 맑음의령군13.5℃
  • 맑음금산12.2℃
  • 맑음포항14.4℃
  • 맑음울산14.4℃
  • 맑음장수10.7℃
  • 맑음울릉도12.4℃
  • 맑음영광군11.8℃
  • 맑음경주시14.0℃
  • 맑음순창군11.6℃
  • 연무전주12.4℃
  • 맑음동해12.2℃

학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-12 10:46:05
  • -
  • +
  • 인쇄
케리스, 국내외 학술정보 글로벌 접근성 강화…외국인 연구자 연구환경 개선 기대
▲학술연구정보서비스(RISS) 메인 페이지

 

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 한국교육학술정보원(원장 정제영, 이하 케리스)은 국내 최대 학술연구정보 플랫폼인 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 국내외 학술논문·학위논문·연구보고서 등의 초록을 18개 국어로 실시간 번역 제공하는 서비스를 시작했다고 12일 밝혔다.

이번에 개통된 ‘다국어 초록 번역서비스’는 민간 기업과의 협업을 통해 구현됐으며, RISS에서 제공 중인 약 1,183만 건의 논문 초록을 영어·일본어·중국어·베트남어·아랍어 등 총 18개 언어로 자동 번역해준다.

이용자는 로그인 절차 없이 RISS 검색 화면에서 바로 번역 결과를 확인할 수 있다.

케리스는 이번 서비스가 특히 국내 대학 및 연구기관에서 활동 중인 외국인 연구자들의 학술정보 접근성 향상에 큰 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

한국어에 익숙하지 않은 연구자도 자신의 전공 주제와 관련된 한국 논문을 쉽게 탐색·이해할 수 있어, 한국 학술자료의 활용도와 인용 빈도 역시 크게 높아질 전망이다.

정제영 케리스 원장은 “이번 번역서비스는 외국인 학생과 연구자들이 한국의 우수한 학술정보를 보다 편리하게 활용할 수 있도록 마련한 것”이라며 “앞으로도 지능형 학술연구정보서비스(RISS)로의 전환을 추진해 학술정보의 접근성과 활용성을 높이고, 한국 학술연구의 세계화를 적극 지원해 나가겠다”고 말했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합