피앤피뉴스 - 학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

  • 흐림부안7.7℃
  • 구름많음철원1.2℃
  • 박무전주7.5℃
  • 구름많음밀양4.8℃
  • 흐림정선군0.8℃
  • 흐림태백3.2℃
  • 흐림의성3.5℃
  • 구름많음북강릉5.0℃
  • 안개북춘천1.0℃
  • 구름많음울진7.0℃
  • 흐림영광군8.3℃
  • 구름많음영덕5.5℃
  • 흐림세종5.1℃
  • 박무대전6.5℃
  • 구름조금거제7.9℃
  • 구름조금부산8.8℃
  • 구름많음양평3.1℃
  • 흐림흑산도9.6℃
  • 맑음고흥3.2℃
  • 흐림정읍7.5℃
  • 구름많음보은3.6℃
  • 맑음순천4.1℃
  • 박무여수7.4℃
  • 흐림광주7.5℃
  • 구름많음백령도5.6℃
  • 구름많음파주2.6℃
  • 구름많음진주2.6℃
  • 흐림안동2.0℃
  • 박무창원6.2℃
  • 맑음천안5.6℃
  • 구름조금고산13.2℃
  • 맑음남해5.7℃
  • 흐림영천4.4℃
  • 맑음장흥3.1℃
  • 구름많음영월2.5℃
  • 구름많음산청3.4℃
  • 구름조금강화2.0℃
  • 맑음해남6.0℃
  • 흐림포항7.6℃
  • 흐림임실5.5℃
  • 맑음서귀포12.8℃
  • 흐림충주4.1℃
  • 흐림제천2.6℃
  • 구름많음홍천1.5℃
  • 흐림상주2.5℃
  • 흐림봉화0.7℃
  • 박무인천3.2℃
  • 박무목포7.0℃
  • 구름조금통영7.2℃
  • 흐림인제1.5℃
  • 맑음강진군4.7℃
  • 구름많음제주13.1℃
  • 구름많음군산6.0℃
  • 구름많음의령군1.8℃
  • 구름많음경주시4.6℃
  • 흐림추풍령5.0℃
  • 구름조금보령5.5℃
  • 흐림장수6.0℃
  • 박무북부산5.4℃
  • 맑음성산11.8℃
  • 맑음서산3.4℃
  • 맑음광양시6.9℃
  • 흐림금산7.4℃
  • 구름조금완도8.8℃
  • 흐림고창군7.5℃
  • 흐림청송군1.8℃
  • 구름많음함양군4.1℃
  • 구름많음동두천2.5℃
  • 구름많음강릉5.8℃
  • 맑음진도군8.0℃
  • 구름많음동해7.7℃
  • 흐림문경1.9℃
  • 구름많음원주3.3℃
  • 흐림영주2.2℃
  • 맑음보성군8.7℃
  • 구름많음대관령-0.7℃
  • 비울릉도7.8℃
  • 흐림고창6.8℃
  • 구름많음이천2.5℃
  • 박무수원3.7℃
  • 구름많음속초6.0℃
  • 박무서울4.5℃
  • 흐림서청주4.5℃
  • 박무홍성5.6℃
  • 구름많음거창2.5℃
  • 박무청주6.6℃
  • 구름많음양산시6.4℃
  • 구름많음북창원5.5℃
  • 흐림구미3.9℃
  • 구름많음부여2.6℃
  • 구름많음김해시5.7℃
  • 구름많음대구5.6℃
  • 구름많음춘천2.0℃
  • 구름많음남원5.9℃
  • 구름많음순창군4.8℃
  • 구름많음합천4.0℃
  • 구름많음울산6.9℃

학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-12 10:46:05
  • -
  • +
  • 인쇄
케리스, 국내외 학술정보 글로벌 접근성 강화…외국인 연구자 연구환경 개선 기대
▲학술연구정보서비스(RISS) 메인 페이지

 

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 한국교육학술정보원(원장 정제영, 이하 케리스)은 국내 최대 학술연구정보 플랫폼인 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 국내외 학술논문·학위논문·연구보고서 등의 초록을 18개 국어로 실시간 번역 제공하는 서비스를 시작했다고 12일 밝혔다.

이번에 개통된 ‘다국어 초록 번역서비스’는 민간 기업과의 협업을 통해 구현됐으며, RISS에서 제공 중인 약 1,183만 건의 논문 초록을 영어·일본어·중국어·베트남어·아랍어 등 총 18개 언어로 자동 번역해준다.

이용자는 로그인 절차 없이 RISS 검색 화면에서 바로 번역 결과를 확인할 수 있다.

케리스는 이번 서비스가 특히 국내 대학 및 연구기관에서 활동 중인 외국인 연구자들의 학술정보 접근성 향상에 큰 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

한국어에 익숙하지 않은 연구자도 자신의 전공 주제와 관련된 한국 논문을 쉽게 탐색·이해할 수 있어, 한국 학술자료의 활용도와 인용 빈도 역시 크게 높아질 전망이다.

정제영 케리스 원장은 “이번 번역서비스는 외국인 학생과 연구자들이 한국의 우수한 학술정보를 보다 편리하게 활용할 수 있도록 마련한 것”이라며 “앞으로도 지능형 학술연구정보서비스(RISS)로의 전환을 추진해 학술정보의 접근성과 활용성을 높이고, 한국 학술연구의 세계화를 적극 지원해 나가겠다”고 말했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합