피앤피뉴스 - ’QR코드’ 등 외국어 표현, 국민 이해도 전반적으로 낮아

  • 맑음정선군1.5℃
  • 맑음북창원8.4℃
  • 맑음보령4.0℃
  • 맑음보은3.7℃
  • 맑음영월4.0℃
  • 맑음대구7.3℃
  • 맑음완도5.7℃
  • 맑음청송군2.0℃
  • 맑음광양시7.9℃
  • 맑음해남3.0℃
  • 맑음서산5.0℃
  • 안개백령도4.4℃
  • 맑음포항9.8℃
  • 맑음부안6.7℃
  • 맑음고흥3.8℃
  • 맑음고산9.9℃
  • 맑음정읍5.4℃
  • 흐림강화4.5℃
  • 흐림인천6.9℃
  • 맑음장흥4.4℃
  • 맑음고창5.1℃
  • 맑음대전7.1℃
  • 맑음경주시4.8℃
  • 맑음영광군5.2℃
  • 맑음세종6.2℃
  • 맑음청주8.6℃
  • 맑음창원7.8℃
  • 맑음순창군4.7℃
  • 맑음태백3.7℃
  • 맑음동두천3.0℃
  • 맑음천안4.1℃
  • 맑음제천-0.5℃
  • 맑음부여4.3℃
  • 맑음서청주5.6℃
  • 맑음산청6.2℃
  • 흐림인제4.2℃
  • 맑음수원4.7℃
  • 맑음철원2.0℃
  • 맑음안동8.0℃
  • 맑음목포7.1℃
  • 맑음진도군4.0℃
  • 맑음여수7.5℃
  • 맑음홍천2.3℃
  • 맑음상주8.7℃
  • 맑음함양군4.8℃
  • 맑음문경5.0℃
  • 맑음이천4.2℃
  • 맑음동해9.6℃
  • 맑음봉화0.9℃
  • 맑음임실2.5℃
  • 맑음서울5.8℃
  • 맑음광주9.1℃
  • 맑음흑산도5.2℃
  • 맑음양평3.8℃
  • 맑음춘천3.1℃
  • 맑음영덕10.5℃
  • 맑음남원4.3℃
  • 맑음대관령1.5℃
  • 맑음남해7.7℃
  • 맑음강릉10.3℃
  • 맑음합천6.2℃
  • 맑음구미5.6℃
  • 맑음강진군4.8℃
  • 맑음장수0.8℃
  • 맑음거창4.4℃
  • 맑음고창군4.1℃
  • 맑음제주10.5℃
  • 맑음홍성5.0℃
  • 맑음순천3.7℃
  • 맑음통영8.4℃
  • 맑음북강릉8.1℃
  • 맑음속초8.1℃
  • 맑음금산4.4℃
  • 맑음김해시7.9℃
  • 맑음거제9.0℃
  • 맑음밀양5.1℃
  • 맑음울산9.3℃
  • 맑음영주4.8℃
  • 맑음부산9.0℃
  • 맑음성산5.9℃
  • 맑음추풍령5.2℃
  • 맑음원주3.4℃
  • 맑음보성군3.3℃
  • 맑음의성2.1℃
  • 맑음파주2.7℃
  • 맑음진주4.5℃
  • 맑음군산5.0℃
  • 맑음북춘천2.4℃
  • 맑음의령군4.4℃
  • 맑음울진10.0℃
  • 맑음울릉도6.6℃
  • 맑음양산시6.7℃
  • 맑음서귀포8.8℃
  • 맑음영천5.9℃
  • 맑음전주6.5℃
  • 맑음충주2.3℃
  • 맑음북부산6.8℃

’QR코드’ 등 외국어 표현, 국민 이해도 전반적으로 낮아

이선용 / 기사승인 : 2020-03-24 10:06:00
  • -
  • +
  • 인쇄
캡처.JPG
 
외국어 표현 3,500개 중 응답자 60% 이상이 이해하는 단어는 불과 30.8%에 불과
 
[공무원수험신문, 고시위크=이선용 기자] 외국어에 대한 국민 이해도가 낮은 것으로 나타났다. 문화체육관광부(장관 박양우, 이하 문체부)와 사단법인 한글문화연대(대표 이건범)가 공동으로 외국어 표현(3,500개)에 대해 일반 국민이 얼마나 이해하고 있는지 조사한 결과, 조사 단어 중 응답자의 60% 이상이 이해하는 단어는 30.8%(1,080개)에 불과하였다.
 
이번 조사는 지난 1월 29일부터 2월 13일까지 서울, 경기 등 16개 지역의 14~79세 국민 11,074명에게 온라인(10~60대) 및 개별 면접(70대)으로 정부 보도자료 및 언론 기사 등에 사용된 외국어 표현 3,500개에 대한 이해도를 묻는 방식으로 진행됐다.
 
조사 결과, 외국어 표현에 대한 이해도 전반적으로 낮았다. 외국어 표현 3,500개에 대한 일반 국민의 이해도를 100점 만점으로 환산하면 전체 평균은 61.8점이었으며, 60대 이하는 66.9점이었으나 70세 이상은 28.4점으로 세대 간 외국어 표현에 대한 이해도 차이가 컸다.
 
또한, 3,500개 외국어 표현 중 응답자의 60% 이상이 이해하는 단어는 1,080개(30.8%)에 불과했다.
 
세대별로 분석해 보면 60대 이하에서 60% 이상이 이해하는 단어는 1,378개(39.4%)인 것에 비해, 70세 이상 응답자의 60% 이상이 이해하는 단어는 242개(6.9%)뿐이었다.
 
더욱이 일반적으로 이해하기 쉽다는 외국어 표현조차 세대 간 이해도 격차 심했다. ‘QR코드, 팝업창, 키워드, 모바일앱, 패스워드, 스쿨존, 노키즈존’ 등 346개 표현은 60대 이하가 이해하기 쉽다고 응답한 비율과 70세 이상이 이해하기 쉽다고 응답한 비율이 단어마다 50% 이상 차이가 났다. 이러한 이해도 격차는 특히 정보통신 관련 단어에서 두드러졌다.
 
또 ‘루저, 리워드, 스트리밍, 리스펙트, 스킬, 메디컬, 3D’ 등 1,245개 표현은 70세 이상 응답자의 10% 이하만이 이해하기 쉽다고 응답해 외국어로 인한 신문맹이 우려될 정도로 심각한 것으로 드러났다.
 
한편, 문체부와 국립국어원(원장 소강춘)은 이처럼 어려운 외국어 새말이 많이 들어와 신문맹률이 높아지고 소통이 어려워지는 현실을 개선하고자 쉬운 우리말 대체어를 보급(publang.korean.go.kr)하고 있다.
 
특히 지난해 말부터 ‘새말모임’을 상시 운영해 어려운 외국어가 널리 퍼지기 전에 쉬운 우리말 대체어를 제공하고 있으며, 최근에는 코로나19와 관련해 자주 쓰이는 어려운 용어에 대해 쉬운 우리말 대체어를 마련했다.
 
문체부는 “앞으로도 사회적 소통이 중요한 상황에서 쉬운 우리말이 쓰일 수 있도록 지원할 계획”이라며 “또한 외국어 표현에 대한 일반 국민 인식조사 결과를 바탕으로 정부나 지자체의 보도자료, 보고서 등에 어려운 외국어 사용을 줄여 나가도록 평가와 홍보를 강화할 예정”이라고 밝혔다.
 
아울러 “언론 기사 제목 등에서 어려운 외국어를 사용하지 않도록 지속적으로 권유해 나갈 방침”이라고 덧붙였다.

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합