피앤피뉴스 - 독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

  • 맑음군산3.5℃
  • 맑음동해10.4℃
  • 연무포항7.9℃
  • 맑음남원0.3℃
  • 맑음흑산도9.3℃
  • 연무광주4.1℃
  • 맑음의성0.0℃
  • 맑음북창원5.7℃
  • 구름많음서청주1.3℃
  • 맑음밀양2.3℃
  • 맑음고창군5.8℃
  • 맑음진주2.2℃
  • 맑음성산12.2℃
  • 맑음전주5.2℃
  • 맑음보은0.8℃
  • 맑음울릉도8.3℃
  • 맑음강진군2.8℃
  • 구름많음정선군3.2℃
  • 맑음서귀포11.3℃
  • 맑음통영7.6℃
  • 구름많음천안3.2℃
  • 맑음여수5.7℃
  • 박무홍성5.3℃
  • 맑음태백3.9℃
  • 맑음창원6.3℃
  • 흐림동두천4.3℃
  • 맑음완도6.2℃
  • 연무북강릉9.5℃
  • 구름많음원주1.5℃
  • 맑음구미2.2℃
  • 흐림이천1.6℃
  • 맑음함양군0.2℃
  • 박무목포4.8℃
  • 맑음세종2.6℃
  • 연무울산8.0℃
  • 맑음남해4.7℃
  • 맑음춘천1.0℃
  • 맑음고창5.4℃
  • 구름많음부여1.8℃
  • 맑음영덕6.9℃
  • 맑음합천1.7℃
  • 맑음경주시7.8℃
  • 맑음보성군4.9℃
  • 맑음의령군0.8℃
  • 맑음순천2.9℃
  • 맑음보령7.4℃
  • 박무인천4.7℃
  • 연무대구3.6℃
  • 맑음고흥7.6℃
  • 맑음산청0.9℃
  • 맑음거창0.7℃
  • 박무대전2.9℃
  • 흐림파주4.3℃
  • 맑음고산10.8℃
  • 맑음영월-0.9℃
  • 맑음순창군0.4℃
  • 맑음영천5.3℃
  • 연무청주3.5℃
  • 맑음울진9.4℃
  • 안개백령도3.9℃
  • 맑음광양시6.3℃
  • 맑음금산-0.2℃
  • 맑음양산시5.7℃
  • 박무수원4.1℃
  • 박무서울5.4℃
  • 맑음청송군2.2℃
  • 맑음강릉9.5℃
  • 구름많음홍천1.2℃
  • 맑음문경3.6℃
  • 맑음정읍6.3℃
  • 맑음상주1.9℃
  • 흐림양평1.9℃
  • 흐림철원3.8℃
  • 맑음추풍령1.8℃
  • 맑음임실0.7℃
  • 맑음부산8.3℃
  • 맑음진도군5.5℃
  • 맑음부안5.8℃
  • 맑음대관령1.1℃
  • 맑음제천-0.1℃
  • 맑음영광군5.0℃
  • 흐림강화4.0℃
  • 맑음영주1.3℃
  • 맑음안동1.8℃
  • 맑음충주2.1℃
  • 맑음속초9.8℃
  • 맑음제주11.5℃
  • 맑음해남6.2℃
  • 맑음김해시6.5℃
  • 맑음장흥2.7℃
  • 맑음거제6.1℃
  • 맑음북부산6.2℃
  • 구름많음인제3.2℃
  • 박무북춘천0.1℃
  • 맑음서산5.7℃
  • 맑음장수0.1℃
  • 맑음봉화3.6℃

독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-11 09:51:49
  • -
  • +
  • 인쇄
서경덕 교수 “유럽 한식 바로잡기 나선다”
▲사진 : 유럽의 한 마트에서 판매되고 있는 '김치소스'

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 유럽의 한 마트에서 일본 기모노를 입은 여성 그림이 그려진 ‘김치 소스’ 제품이 판매돼 논란이 일고 있다.

‘김치’를 일본 이미지와 함께 홍보한 데다, 중국식 표기 ‘파오차이(泡菜)’까지 병기돼 현지 소비자에게 김치의 정체성이 왜곡될 우려가 제기됐다.

10일 서경덕 성신여대 교수는 “한 누리꾼 제보로 유럽 내 ‘김치 소스’ 판매 사실을 확인했다”며 “이런 제품은 자칫 김치를 일본 음식으로 인식하게 만들 수 있다”고 지적했다.

그는 “한국의 김치와 중국의 파오차이는 분명히 다른 음식인데, 제품에는 중국어 ‘泡菜’(파오차이)로 표기돼 있었다”며 “조사 결과 해당 제품은 스페인 업체가 제조한 것으로 파악됐다”고 밝혔다.

앞서 독일 대형 유통체인 알디(ALDI)는 자사 홈페이지에서 ‘일본 김치(Japanese Kimchi)’로 제품을 소개해 큰 논란을 빚었다.

당시 제품 포장에는 ‘중국에서 기원했다(Originated in China)’는 문구가 독일어·이탈리아어로 병기돼 비판을 받았다.

서 교수는 “유럽 내 김치·한식 왜곡 사례가 반복되는 건 아시아 문화 전반에 대한 낮은 이해도 때문”이라며 “K-푸드가 세계적으로 확산되고 있는 지금, 이런 잘못된 디자인과 표기를 반드시 바로잡아야 한다”고 강조했다.

그는 또 “내년부터 ‘한식 세계화 캠페인’의 주요 대상 지역을 유럽으로 확대해, 올바른 한식 문화 확산에 힘쓸 계획”이라고 덧붙였다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합